NLT Holy Bible
Most of the translators involved in this work are scholars working in theological colleges or universities, and all have written books and/or specialist articles regarding the particular books of the Bible that they helped to translate. They represent a rich variety of theological and denominational backgrounds, united by the common conviction that the Bible is God’s Word and that all people should have a translation of scripture that they can readily understand.
Philip Law (In-House Editor)
Philip Law is Publishing Director for SPCK and Lion Books. His previous books include The One Hour Bible (SPCK, 2018), A Time to Pray: 365 classic prayers to help you through the year (Lion, 2002) and The SPCK Book of Christian Prayer (SPCK/Crossroad, 1995/ 2009). He is also a contributor to the 6th edition of The Lion Handbook to the Bible (Lion, 2025).
"If you've read one Bible translation for some time, I recommend trying the new Anglicised NLT for a refreshing change. It's an easy read with trusted scholarship supporting it."
"Combining accuracy with elegance and accessibility, and drawing on the best textual scholarship to help shed light on difficult passages, this new Anglicized edition of the NLT is one of the most readable and reliable translations of the Bible available today."
"Whether reflecting on the scriptures quietly or reading them aloud in a group, the lively language of the NLT is arresting and much to be recommended. This new edition from SPCK will surely help to bring greater clarity, depth and vibrancy to everyone's experience of God's word!"
"The Bible is such a gift from God that Christians over generations have worked diligently and creatively to provide translations that are faithful to the original manuscripts and speak in new and dynamic ways. The NLT does exactly that in communicating life and hope."
The translation conveys the message of the original texts in clear, contemporary language. Its guiding principle is to render words and phrases as simply and literally as possible when that approach yields an accurate, consistent and natural English text, thus preserving literary devices, metaphors and word choices that give structure and provide meaningful connections between different passages.
The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful, making it eminently suitable for both private and public use.
Features
- Elegant and readable More Pro typeface
- Two-column layout with generous margins
- Lay-flat flexi binding
- Soft-tone, debossed cover
- White paper with printed endpapers
- Head & tail bands
- Ribbon marker
Most of the translators involved in this work are scholars working in theological colleges or universities, and all have written books and/or specialist articles regarding the particular books of the Bible that they helped to translate. They represent a rich variety of theological and denominational backgrounds, united by the common conviction that the Bible is God’s Word and that all people should have a translation of scripture that they can readily understand.
Philip Law (In-House Editor)
Philip Law is Publishing Director for SPCK and Lion Books. His previous books include The One Hour Bible (SPCK, 2018), A Time to Pray: 365 classic prayers to help you through the year (Lion, 2002) and The SPCK Book of Christian Prayer (SPCK/Crossroad, 1995/ 2009). He is also a contributor to the 6th edition of The Lion Handbook to the Bible (Lion, 2025).
"If you've read one Bible translation for some time, I recommend trying the new Anglicised NLT for a refreshing change. It's an easy read with trusted scholarship supporting it."
"Combining accuracy with elegance and accessibility, and drawing on the best textual scholarship to help shed light on difficult passages, this new Anglicized edition of the NLT is one of the most readable and reliable translations of the Bible available today."
"Whether reflecting on the scriptures quietly or reading them aloud in a group, the lively language of the NLT is arresting and much to be recommended. This new edition from SPCK will surely help to bring greater clarity, depth and vibrancy to everyone's experience of God's word!"
"The Bible is such a gift from God that Christians over generations have worked diligently and creatively to provide translations that are faithful to the original manuscripts and speak in new and dynamic ways. The NLT does exactly that in communicating life and hope."










The translation conveys the message of the original texts in clear, contemporary language. Its guiding principle is to render words and phrases as simply and literally as possible when that approach yields an accurate, consistent and natural English text, thus preserving literary devices, metaphors and word choices that give structure and provide meaningful connections between different passages.
The result is a translation that is both exegetically accurate and idiomatically powerful, making it eminently suitable for both private and public use.
Features
- Elegant and readable More Pro typeface
- Two-column layout with generous margins
- Lay-flat flexi binding
- Soft-tone, debossed cover
- White paper with printed endpapers
- Head & tail bands
- Ribbon marker